查看大图
See English details
作者:老青 总主编
本书分为三个单元,分别从词法、句法和文化等角度对实际语言运用中的错误进行归类分析,让学生在语法学习方面有的放矢,规范语言习惯,规避常见语法错误,从而进行地道的英语翻译与写作。每个单元配有“实训项目”,为学生提供实际操练的机会。
第一单元为词法,主要从名词、动词、形容词三个方面来探讨公示语中的翻译错误问题。
第二单元为句法,主要从句子顺序、句式选择和句式转换三个方面来探讨句子翻译中存在的问题和注意事项。
第三单元为语法在跨文化交际以及翻译中的应用,主要从英汉文化差异、词法和句法各自在跨文化交际及翻译中的应用三个方面来探讨。
老青
北京青年政治学院外语系主任、党支部书记、教授。教育部职业院校外语类专业教学指导委员会旅游英语分委会委员,中国职业教育教学工作委员会高职英语教学研究会副主任委员,中国职业技术教育学会技能竞赛工作委员会理事,全国高职研究会商科分会外语教学研究会副主任委员,北京市大学英语研究会高职高专分会副会长兼秘书长,北京英语水平考试专家顾问。2014 年荣获“黄炎培”全国职业教育杰出教师奖。老青教授是《新航标职业英语》教材的总主编、主编之一。
随着我国旅游行业的迅猛发展,各景区景点、公共场所、商业场所和餐饮娱乐场所等随处可见中英文双语公示语,尤其是北京等大中城市,双语标识的规范使用越来越得到政府和参与对外服务的企事业单位的重视。但公示语的翻译质量却良莠不齐,尤其是在如何规范地使用英文公示语方面显得尤为不足,有些公示语的翻译甚至是完全错误的。
《英语语法应用实训指导书》以实践型指导为方向,旨在提高学生规范使用语言的意识和能力。本书围绕旅游行业类的英语公示语和常用语句的翻译方法和写作技巧进行编写,以基础语法点为线进行分类实训,通过词法、句法和文化等角度进行实操训练,让学生在语法的学习方面能有的放矢,规范学生在用词、造句等方面的习惯,规避在英语实际运用中的常见语法错误,让学生能进行地道的英语翻译和写作。
本书配套资源为电子书。获取资源请扫描并关注下列公众号“北语社外语资源”,点击主界面下“英语—教材—新航标职业英语”,点击本书封面获取。